Legacyn suomennostiimi
Tiimin
historia alkaa vuodesta 2003, jolloin
muutamat suomalaiset sukututkijat tarjosivat apuaan Legacyn
tekijöille kuultuaan että ohjelmistoa oltiin
kääntämässä useille eri kielille. Suomen kieli
ei
ollut suunnitelmissa, mutta tammikuussa 2004 saatiin
millennialaiset vakuutettua siitä että ohjelma on
käännettävissä myös suomeksi. Näin
työ alkoi helmikuussa 2004. Peruskäännös valmistui 2006 versiolle
6, minkä jälkeen on lisätty versiossa 7 tarvittavaa materiaalia.
Ohjetiedoston käännös alkoi versiossa 6 ja jatkuu edelleen. Käyttäjät
ovat voineet testata suomenkielistä Legacya vuodesta 2006 alkaen.
Suomennokseen ovat osallistuneet työn eri vaiheissa:
|
|
|
Kiitokset kaikille työstä ja panoksesta - sekä halusta nähdä vaivaa yhteisen päämäärän vuoksi.
Legacyn muut käännöstiimit
Afrikaans - Tanska - Saksa - Viro - Espanja - Ranska - Italia - Hollanti - Norja (bokmål) - Norja (nynorsk) - Portugali - Ruotsi