Legacyn suomennostiimi

Tiimin historia alkaa vuodesta 2003, jolloin muutamat suomalaiset sukututkijat tarjosivat apuaan Legacyn tekijöille kuultuaan että ohjelmistoa oltiin kääntämässä useille eri kielille. Suomen kieli ei ollut suunnitelmissa, mutta tammikuussa 2004 saatiin millennialaiset vakuutettua siitä että ohjelma on käännettävissä myös suomeksi. Näin työ alkoi helmikuussa 2004. Työ on ollut mielenkiintoista ja haastavaa vapaaehtoista talkootyötä.

Suomennokseen ovat osallistuneet työn eri vaiheissa:

  • Päivi Aalto - Sanastovastaava
  • Arja Ala-Kivimäki     
  • Ben Franklin
  • Harri Hirvelä  - Tiimin vetäjä  
  • Jani Koski - Tiedostovastaava
  • Jorma Könönen
  • Seppo Lähde
  • Asko Mäkitalo
  • Jari Mölsä
  • Jukka Pekkanen
  • Geoff Rasmussen 
  • Pentti Tietäväinen    
  • Maarit Tillman - Ohjetiedostovastaava  
  • Virpi Tuohisto
  • Veikko Uotinen 
  • Pertti Väänänen
  • Arto Ylinen      

 

Kiitokset kaikille työstä ja panoksesta - sekä halusta nähdä vaivaa yhteisen päämäärän vuoksi.

Legacyn muut käännöstiimit

Afrikaans - Tanska - Saksa - ViroEspanja - Ranska - Italia - Hollanti - Norja (bokmål) - Norja (nynorsk) - PortugaliRuotsi