Legacyn suomennostiimi
Tiimin historia alkaa vuodesta 2003, jolloin
muutamat suomalaiset sukututkijat tarjosivat apuaan Legacyn
tekijöille kuultuaan että ohjelmistoa oltiin
kääntämässä useille eri kielille. Suomen kieli
ei
ollut suunnitelmissa, mutta tammikuussa 2004 saatiin
millennialaiset vakuutettua siitä että ohjelma on
käännettävissä myös suomeksi. Näin
työ alkoi helmikuussa 2004. Työ on ollut mielenkiintoista ja
haastavaa vapaaehtoista talkootyötä.
Suomennokseen ovat osallistuneet työn eri vaiheissa:
|
|
Kiitokset kaikille työstä ja panoksesta - sekä halusta nähdä vaivaa yhteisen päämäärän vuoksi.
Legacyn muut käännöstiimit
Afrikaans - Tanska - Saksa - Viro - Espanja - Ranska - Italia - Hollanti - Norja (bokmål) - Norja (nynorsk) - Portugali - Ruotsi